ruefulnesses在英语中代表"网络"的意思,还有网络的意思,单词读音音标为[ruefulnesses],ruefulnesses在英语中经常以名词形式出现,在《郎文当代高级英语辞典》中,共找到71个与ruefulnesses相关的例句。
Ruefulnesses的翻译
1.网络
例句:The ESB mediates between event producers and event consumers. (ES b介于事件生产者和事件使用者之间。)
例句
1. The explanation outstretch es common sense. (翻译:这一说明超过了常识范围。)
2. So the two-ness of this landscape, both black and white ... (翻译:这时候我想把景观的 两面性设计出来,黑和白, )
3. Sind Sie es, Herr Miller? (翻译:您是米勒先生吗? )
4. Responses were quite divided in this question, with almost 20% never using ES6, over 10% using it exclusively, close to 30% using it extensively and almost 40% using it occasionally. (翻译:受访者在这个问题上的反应相当分歧,有近20%的人几乎从不使用ES6,超过10%的人只写es6,接近30%的人广泛使用ES6,近40%的人偶尔使用。)
5. In a more rueful letter written after they had agreed to separate, he calls her "My Lumps. " (翻译:在他们同意分开后他写的许多忏悔信件中,他叫她“我的小傻瓜。”)
6. Genitive - Mein es gut en Freund es, of my good friend. (翻译:第二格—Mein es gut en Freund es of my good friend。)
7. The first Lord Commander in history to sacrifice the liνes of sworn brothers to saνe the liνes of wildlings. (翻译:我是史无前例的第一任 牺牲誓言兄弟的性命 拯救野人性命的总司令)
8. Over 60% of respondents seem to understand the basics, while 10% have no idea about ES6 and over 25% consider they understand ES6 really well. (翻译:超过60% 的受访者似乎了解基本的概念。10% 的人对ES6 毫不了解,有25% 的受访者认为他们非常了解ES6。)
9. How does this in-ness, this innerness, this interiority of God work? (翻译:怎么合理诠释上帝的这种 “同在性”、“内性”、“内在性” ? )
10. Sacred cows from Tibet. Tibet? (翻译:它们是西藏来的圣牛 Des vaches sacrées du Tibet.)
11. They put their makeup on with lipstick... (翻译:她们化了妆 Elles se sont maquillées.)
12. (Scott) Vivir con miedo es como vivir a medias! (翻译:Vivir con miedo es como vivir a medias。)
13. Culturing single suspension ES-like cell formed cystic embryoid body. (翻译:悬浮培养ES细胞能得到囊状胚体。)
14. Es gibt keine Dietrich,_BAR_es gibt keine Riefenstahl! _BAR_ Es gibt nur eine von Hammersmark! (翻译:不是迪特里克,不是丽芬斯塔,而是汉斯马克!)
15. Virgin Atlantic announce the arrival of Flight ES12 from Los Angeles (翻译:维基大西洋公告ES12航班 从洛杉矶到达)
近义词&反义词
ruefulnesses作为名词的时候,其近义词以及反义词有0、ruefulness/1、s等。
评论列表