runner basin的中文解释是"池形外浇口",还有浇口杯的意思,单词读音音标为[runnerbasin],runner basin来源于英语,在《英语词汇学习小词典》中,共找到42个与runner basin相关的例句。
Runner basin的释义
1.池形外浇口
例句:Lanping Basin is a tectonic basin in the Sanjiang Area, which is rich in mineral resources. (兰坪盆地是三江地区一典型的构造沉积盆地,矿产资源丰富。)
2.浇口杯
例句:So you're a runner, huh? (这么说,你是个跑步爱好者喽? )
用法及短语
runner basin一般作为名词使用,如在drug runner(运毒者)、down runner(直浇口)、eccentric runner(偏心转子)等常见短语中出现较多。
drug runner | 运毒者 |
down runner | 直浇口 |
eccentric runner | 偏心转子 |
edge runner | [化] 轮碾机; 碾子 |
do a runner | [网络] 不给钱就走 |
distance runner | 【田径】中、长跑运动员 |
draw in runner | un. 底抽浇口 |
drawer runner | [家具] 抽屉滑道 |
drill runner | 凿岩机司机 |
例句
1. The present Yinchuan graben is not the separated line of Helanshan Basin and Ordos Basin. (翻译:现今的银川地堑当时也并不是贺兰山盆地与鄂尔多斯盆地的分割。)
2. The French runner is coming up fast on the inside. (翻译:法国的赛跑选手正从内圈迅速赶上来。)
3. Tupan Basin is a intermontane basin with extreme arid climate, which is sensitive for the global change. (翻译:吐鲁番盆地是极端干旱的山间盆地 ,对于全球气候变化十分敏感。)
4. The Zhangqiang basin is a Late Mesozoic fault sag basin in Northeastern Asia, and is a half-graben, dustpan shaped basin. (翻译:张强盆地是辽宁晚中生代半地堑式断拗盆地,呈萁状。)
5. - ... last name is going fast. A runner? (翻译:最后的名字是姓,走得最快 是赛跑选手吗?)
6. You probably know what the odds of hitting a runner-runner flush in Texas Hold 'Em are, don't you? (翻译:你应该知道要在德州扑克里 拿到逆转王牌的机率吧?)
7. And we're also doing a movie called "The Kite Runner," based on the book "The Kite Runner," also about Afghanistan. (翻译:另外一部电影是《追风筝的人》 它是根据小说《追风筝的人》翻拍的,另一个关于阿富汗的故事 )
8. A typical foreland basin was formed at the front of Kalatnayli mountain, northeastern margin of Junggar basin. (翻译:准噶尔盆地东北缘于克拉麦里山前形成典型的前陆盆地。)
9. But one runner is still missing. (翻译:还没跑完吧? 还有一个没回来 {\cH00FFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}But one runner is still missing.)
10. Nunb was a top cargo runner for the SoroSuub Corporation. (翻译:农布是索罗·苏布公司的顶级货运员。)
11. Liaohe Basin is a rifted basin formed in the middle Cenozoic, faulting was the main tectonic movement of the basin. (翻译:辽河盆地是形成于中新生代的裂谷型盆地,断裂活动是盆地的主要构造运动形式。)
12. Staggeringly, 50% of the Congo Basin forest has been allocated for logging. (翻译:50% of the Congo Basin forest 已被分配为砍伐区域 {\3cH202020}has been allocated for logging.)
13. And we're also doing a movie called "The Kite Runner," based on the book "The Kite Runner," also about Afghanistan. (翻译:另外一部电影是《追风筝的人》 它是根据小说《追风筝的人》翻拍的,另一个关于阿富汗的故事)
14. Angel Macias steps in with a runner in scoring position. (翻译:安吉尔马西亚斯上场,一个跑垒手在得分区。)
15. The first runner-up wasn't available? (翻译:选美亚军来不了吗 {\3cH202020}The first runner)
评论列表