nieetal在中文中有"异烟酰肼、异烟肼"的意思,还经常被翻译为雷米封,在线发音:[nieetal],nieetal是一个英语名词,在《郎文英汉双解大词典》中,共找到41个与nieetal相关的例句。
Nieetal的释义
1.异烟酰肼
例句:Synergistic Antinociceptive Effects of Ketamine and Morphine in the Orofacial Capsaicin Test in the Rat Alvarez P, et al. (大鼠口面辣椒素试验中氯胺酮和吗啡的协同抗伤害作用。)
2.异烟肼
例句:Does it mark the end of Nie Wen as an auteur? (你是否要转型做个按市场需求 而创作的导演?)
3.雷米封
例句:The first serum-miRNA biomarker discovered was miR-21. Lawrie et al. (第一个被发现的血清microRNA标志物是miR-21。)
用法及短语
nieetal一般作为名词使用,如在Nieetal(异烟肼,雷米封,异烟酰肼)等常见短语中出现较多。
Nieetal | 异烟肼,雷米封,异烟酰肼 |
例句
1. The first serum-miRNA biomarker discovered was miR-21. Lawrie et al. (翻译:第一个被发现的血清microRNA标志物是miR-21。)
2. The study is in the journal Science. Anita Woolley et al. (翻译:这项研究报告发表在《科学》上。)
3. Application of trehalose in chilled pork... li Qin et al. (翻译:海藻糖在冷冻猪肉中的应用研究…李勤等。)
4. Atmospheric Observation, Atmospheric Physics, Synoptic Meteorology, Radar Meteorology, Satellite Meteorology, et al. (翻译:大气探测学、大气物理学、天气学、雷达气象学、卫星气象学等。)
5. But researchers in Germany provide us with evidence for an alternative explanation. Grammer et al. (翻译:但德国研究人员则为我们提供了另一种解释的证据。)
6. I'll continue to hear evidence on Aimes v. Pearson, et al. (翻译:我会继续聆听关于艾美思 培生,以及其他人的证据)
7. JiangJeng, Ro YongJing, et al are also doing the same thing. (翻译:中国的姜健、罗永进等人就在做同样的事情。)
8. The research was published in The New England Journal of Medicine. Jack Needleman et al. (翻译:该研究结果发表在《新英格兰医药杂志》上。)
9. Eloquently put, Mr. Masoudi, et al. Uh, thank you. (翻译:你很善辩, Masoudi 先生, 还有其他人 呃,谢谢.)
10. Social capital , Karl Polanyi, and American social and institutional economics ; Michael C. Carroll et al. (翻译:社会资本,卡尔·博兰尼与美国社会和制度经济学。)
11. Morrison et al. describe such a genome from the diplomonad protist Giardia lamblia. (翻译:莫里森等人描绘了原生生物双滴虫兰伯贾第虫的基因组图谱。)
12. Hortum... et crevits et... (翻译:hortum ... et crevits et ...)
13. Caspi et al. demonstrated a way to identify more significant effects. (翻译:Caspi等人论证一种鉴别更显著效应的方法。)
14. In contrast, cells of strain ABT are highly motile Madigan et al. (翻译:相反,细胞株abt是高度能动性Madigan et al。)
15. The work is in the Journal of Neuroscience. Daniel Goldreich et al. (翻译:这项工作发表在神经科学期刊上。)
评论列表