niitsuru的中文解释是"地名、新鹤",还经常被翻译为日,读音为[niitsuru],niitsuru是一个英语名词,在《瓦里希英汉词典》中,共找到50个与niitsuru相关的例句。
Niitsuru的中文翻译
1.地名
例句:That... Shi...ni...ga... mi... Just...gave...me... ("那个死神把笔记本交给我以后" "就没有再出现了")
2.新鹤
例句:I've never been one to pick up on "jokes." Not that there's anything wrong in "it." (我从来没有真正喜欢的笑话。他们不是我的heini? ni。)
3.日
例句:He is neither beautiful nor ugly. He is 4! (他既不丑也不帅 他才xx岁 Il est ni beau ni laid, il a 4 ans.)
用法及短语
niitsuru一般作为名词使用,如在Niitsuru([地名] 新鹤 ( 日 ))等常见短语中出现较多。
Niitsuru | [地名] 新鹤 ( 日 ) |
例句
1. He is neither beautiful nor ugly. He is 4! (翻译:他既不丑也不帅 他才xx岁 Il est ni beau ni laid, il a 4 ans.)
2. Uh, after the fire, you see, she spent the ni-night... (翻译:火灾后 你瞧 她在我家过夜 Uh, after the fire, you see, she spent the ni -night —)
3. -==ÆÆAADUAOO°CaCe·iI×==- ±¾×OA"½o¹©N§I°½"A÷£¬NI½uOAOUEIOµOAI¾ (翻译:-==破烂熊乐园倾情奉献==- 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途)
4. (Sono Otoko Kyobo ni Tsuki) VIOLENT COP (翻译:HackHawk == 小心恶警/凶暴的男人)
5. Look, Towers was right about me,NI put them away whatever it takes. (翻译:陶尔说得没错 我为了逼供,什么事都做得出来)
6. - No don't you start as well, Claude! (翻译:和弗朗索瓦·维庸 还有弗朗索瓦一世 Ni à François Villon, ni à François 1er. 你不会投降吧 克劳德 Tu vas pas te remettre. Non, Claude.)
7. OK, mis ninos, everyone to bed. (翻译:OK, mis niños, everyone to bed.)
8. Temen-ni-gru will finally regain its full function and lead us into the Demon World. (翻译:Temen-ni-gru将最终获得它全部的功能并指引我们到达地下世界。)
9. When I was in the police station, my arresting officer hit me up for a part in my next movie as he was leading me over to the fingerprint machine. (翻译:我被警方逮捕 问以下filmiss? ni的作用。)
10. Huh? I don't know. What I'm saying is, accompany me Friday ni... (翻译:accompany me Friday ni...)
11. We'll live on an island just the two of us, I will cherish you. (翻译:我们将生活在岛上,只有我们两个人,\ NI会照顾你。)
12. In ustedes know, but with me in the last IBA ni 5 minutes. (翻译:我不知道你 但不是我 会工作 即使5分钟。)
13. Hello, I'm Ni Minya. I'm going to have a happy weekend! (翻译:你好,我是倪明亚。我将有一个愉快的周末! ! )
14. Huh Chun-hwa, Ahn Su-ni and Kim Haeng-guk. (翻译:Huh Chun -hwa, Ahn Su -ni 临Τ Kim Haeng)
15. Nakanai koto wo kimeta hazu na no ni namida afurete tomaranakatta yo (翻译:明明已经决定不再哭泣 泣かないことを决めたはずなのに 泪水却不争气地流淌出来)
评论列表