白话的英语是" tongue",还经常被译作empty promise,在《牛津英汉双解词典》中,共找到96个与白话相关的翻译和例句。
英语翻译
1. tongue
白话翻译为 tongue。
示例:是啊,到了近现代就是白话文了。
Tom: Yes, till modern history, modern vernacular Chinese is popular.
来源:大课标百科词典
2. empty promise
白话翻译为empty promise。
示例:老实说,我很高兴听到你这句明白话。
"I'm frankly glad to hear that," Merrie said.
来源:荷林斯高阶英汉词典
3. groundless talk
白话翻译为groundless talk。
示例:这些东西都不真实——它们只是空口白话而已。
None of these things are real—they are only promises.
来源:英语发音在线词典
4. spoken language
白话翻译为 spoken language。
示例:But i did not expect spoken language are
可是没想到连口头语都一样啊
来源:学生实用英汉双解大词典
英语网络翻译
1. The Bat(白话;口语)
2. vernacly( 白话)
3. vernacul( 白话)
4. vernacularise( 白话)
5. vernacularises( 白话)
英语短语&俚语
written cantonese ( 粤语白话文 )
Vernacular Chinese Vernacular Madarin Chinese ( 白话文 )
POJ Peh-oe-ji ( 白话字 )
vernacular2modernity ( 白话现代性 )
白话翻译例句
1. Some say classical Chinese is refined while vernacular Chinese is vulgar.
译文:有人讲文言文,文雅古朴 而白话文,粗鄙不文。
2. Stop talking about it, just do it!
译文:别再空口说白话了,去做吧。
3. "At your convenience, i'd be happy to explain it to you in words you'll understand."
译文:在您方便之时 我非常乐意 用大白话进行详细解释。
4. Okay, explain that to me like i didn't go to MiT.
译文:好吧 请用大白话解释给我听 Okay, explain that to me like I didn't go to MIT.。
5. i've only read the CliffNotes.
译文:我只读过白话版的。
6. While these dry, let's talk vernacular.
译文:虽然这些干 让我们来谈谈白话。
7. You know, he has a point... for once.
译文:他总算说了一句明白话。
8. There are times when we are asked to make sacrifices... in the name of that loyalty... and without them our allegiance is worthless.
译文:有时我们必须为忠诚 而做出某些牺牲 不愿牺牲 宣誓效忠只是空口白话。
9. This is what it means. ["Make it look like something else."] The visual vernacular is the way we are used to seeing a certain thing applied to something else so that we see it in a different way.
译文:就是这个意思 ["让它看起来像其他东西"] 视觉白话 就是我们习惯把一种事物 视为另一种事物 从而我们以不同的方法看待它。
10. Don't say that unless you mean it.
译文:不要空口说白话。
11. Mysteries of vernacular: Robot, a machine capable of carrying out a programmable series of actions.
译文:白话之谜: 机器人 一台可以执行一系列可编程行动的机器。
12. And we're supposed to just take your word for this?
译文:要让我们就听你这样空口说白话么? And we're supposed to just take your word for this。
13. Bob Strong, who worked at Guard headquarters... says the memos are written in the vernacular of the Guard at the time.
译文:我们有警卫队总部的鲍伯史川 他说备忘录在当时 是以警卫队的白话写成的。
14. Dragon Fighter, what's your purpose in doing such things?
译文:空口说白话那是没用的。
15. Empty words are no help to anyone.
译文:空说白话,也无法安慰你的心。
评论列表