陷入僵局的英语为"come to a deadlock",还网络中常译为"reach an impasse",在《中小学生词典》中,共找到64个与陷入僵局相关的翻译和例句。
英语翻译
1. come to a deadlock
陷入僵局翻译为come to a deadlock。
示例:罢工好像已陷入僵局。
The strike appeared to have reached deadlock.
来源:中小学生词典
2. reach an impasse
陷入僵局翻译为reach an impasse。
示例:谈判已陷入僵局。
Negotiations have reached an impasse.
来源:英语汉语大辞典
3. be at a deadlock
陷入僵局翻译为be at a deadlock。
示例:谈判陷入僵局,无果而终。
The talks ended in (a) stalemate.
来源:牛津英汉双解词典
4. at a stand
陷入僵局翻译为 at a stand。
示例:- Leave the bike at the stand
- Leave the bike at the stand
来源:现代英语词典
英语网络翻译
1. reach an impasse(陷入僵局)
2. reach a deadlock(陷入僵局,相持不下,陷入停顿状态)
3. deadlocked(〈美〉【体】实力相等的,死锁;僵局;陷入僵局的)
4. deadlock(僵局 )
5. impasse(僵局 )
英语短语&俚语
stalled peace talks ( 陷入僵局的和谈 )
deadlock ( 使陷入僵局 )
Hung Jury ( 陷入僵局的陪审团 )
stalled peace talks ( 陷入僵局的会谈 )
Mired In Gridlock ( 陷入无休止陷入僵局 )
deadlocked ( 陷入僵局的 )
陷入僵局翻译例句
1. Well,it seems we've reached an impasse.
译文:我们似乎陷入僵局了。
2. These are the arguments we have which cause gridlock.
译文:所进行的争论常常陷入僵局。
3. Then we're in a stall, don't you think?
译文:我们都陷入了僵局。
4. These are the arguments we have which cause gridlock.
译文:所进行的争论常常陷入僵局。
5. Look who snagged the end of the shift doughnuts.
译文:看看谁陷入僵局结束 移位甜甜圈。
6. Looks like Miss Peaches done snagged herself a Yankee boy already.
译文:看起来像桃子小姐做 自己陷入僵局,洋基男孩已经。
7. We've hit a dead end. i don't have anyone to protect you.
译文:破案陷入僵局要你冒险 我又没有任何人保护你。
8. Then we're at a stalemate, 'cause i'm not getting out of this car.
译文:那我们陷入僵局了 因为我绝不下车。
9. The search has come to a dead end now.
译文:调查已经陷入僵局。
10. Disinhibition. That might be getting in the way of your meeting someone.
译文:郁闷,也许这就是你会陷入僵局的原因。
11. And then the Sea of Japan incident put our relations with Kim ll-Jong back into the deep freeze.
译文:可是由于日本的介入 美朝关系再次陷入僵局。
12. But also, there seems to be a complete sort of gridlock in terms of solving these small solutions.
译文:同时,在解决这些细节问题时 人们往往陷入一种僵局。
13. i've stalled my people as long as i can, but he's in too deep.
译文:我已经陷入僵局我的人,只要我可以,但他陷得太深。
14. Diarrheal diseases had been stuck.
译文:腹泻病(的治疗)曾陷入僵局。
15. (narrator) The Desert War was in stalemate, a time for taking stock of tactics as well as supplies.
译文:沙漠战争暂时陷入僵局, 正是评估战术和盘点补给的时候。
评论列表